英→和訳・和→英訳(指定の金額・だれでも)



翻訳というものは結構面倒で、他の業者に頼むと高いですね。そこでCompJapanでは、帰国子女(前にアメリカに長い間滞在していた人)の本格的な訳でとても安い料金で翻訳します。ただし学者の翻訳ほどは正確でなく、ちょっとした間違いもあったりします。なので正式な文書には不適ですのでご了承ください。そして専門用語なども分からない場合がありますのでご了承ください。そしてこれについての責任は一切負わない事とさせていただきます。なのでちょっとした翻訳や、readmeの翻訳などに使っていただければと思います。その分料金を安くしてあります。

料金表
1000文字で100円とさせていただきます。他のところでは1000文字5000円ほどします。スペースや改行は文字に入りません。句読点は一字として数えさせていただきます。

6766文字………700円
100文字………100円
999文字………100円
1000文字………100円
1001文字………200円
和訳も英訳も同じ料金とさせていただきます。文字数はお客様がお数えになってもよろしいですし、当社の方で数えてもよろしいです。

対象
メールで連絡が取れる人なら世界中誰でもOKです。英語での受け付けもしております。

利用方法
翻訳するファイルを添付してfwiz7496@mb.infoweb.ne.jpまで送ってください。その時に、「翻訳サービス利用」とメールアドレスを記入しておいてください。翻訳量によりますが、約四日くらいで翻訳し終わる予定です。速いのも当社の特徴です。メールが当社に届いたら、「届きました。〜日後ぐらいに翻訳し終わる予定です。」と連絡します。二日以内にその連絡がこなかったら、すみませんがもう一度お送りしてください。通常はその日の内に連絡をします。翻訳が終わったら添付ファイルにしてお客様に連絡します。その際に記入してある金額を以下のところに送金してください。

東京三菱銀行 普通預金 上永谷(カミナガヤ)支店 店番号309 0659470の口座まで振り込んでください。手数料はお客様が負担してください。

送金後にメールで送金したとお知らせください。

CompJapan会員になるには
VIPになるには
サービス一覧に戻る
目次に戻る